שיח – Siach – A palavra “שיח” (pronunciada “si’ach”) em hebraico tem diversos significados e é usada em diferentes contextos, tanto literais quanto figurados. Ela é bastante versátil e aparece frequentemente na Bíblia, na linguagem moderna e também em contextos filosóficos ou espirituais.
Significados principais de “שיח”:
- Conversa / Diálogo:
- O uso mais comum de “שיח” é no sentido de “conversa” ou “diálogo”. Ela se refere à troca de palavras ou à comunicação verbal entre pessoas.
- Exemplo: “שיחה טובה” – “Uma boa conversa.”
- Discussão ou debate:
- Planta ou arbusto:
- Em um contexto mais literal, “שיח” pode se referir a um arbusto ou uma planta pequena. Esse é um significado mais específico no hebraico bíblico e clássico.
- Exemplo: “שיחי הרימון” – “Os arbustos de romã” (como referidos em algumas passagens bíblicas).
- Comunicação com Deus (no contexto bíblico):
- Em alguns contextos bíblicos, “שיח” é usado para descrever o ato de falar com Deus ou a oração. Nesse caso, o termo tem uma conotação de diálogo profundo e sincero.
- Exemplo: “שיח לבם” – “O diálogo de seus corações” ou “A oração de seus corações” (Salmo 19:15).
- Aqui, “שיח” transmite a ideia de uma comunicação íntima com o divino, onde se compartilham pensamentos ou sentimentos.
- Uso metafórico:
Exemplos no contexto bíblico:
Neste caso, “הֶגֶיוֹן” (hegyon) é semelhante a “שיח”, ambos relacionados a comunicação interna, meditação ou oração a Deus.
Gênesis 2:5: “וְכֹל-שִׂיחַ הַשָּׂדֶה, טרם יִהְיֶה בָאָרֶץ”
Tradução: “E toda planta do campo ainda não estava na terra.”
Aqui, “שיח” é usado para se referir a plantas ou vegetação, que também podem ser chamadas de “arbustos” ou “plantes” em algumas traduções.
Salmo 19:15: “יִהְיוּ-לְרָצוֹן, אִמְרֵי-פִי וְהֶגֶיוֹן-לִבִּי”
Tradução: “Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração.”
« Back to Glossary Index