יפח

« Back to Glossary Index

יפחYifáḥ ou yipáḥ – A palavra “יִפַּח” (yipáḥ) em hebraico é um verbo no futuro, 3ª pessoa do singular masculino, do verbo נָפַח (nafáḥ), que significa “soprar”.


📘 Tradução:

  • “יִפַּח” = “ele soprará” ou “ele insuflará”

🌿 Origem:

  • Raiz: נ־פ־ח (נפח) — relacionada a sopro, fôlego, insuflar ar.
  • Muito usada em contextos simbólicos e espirituais (vida, espírito, criação).

📖 Exemplo bíblico famoso:

בראשית 2:7

וַיִּיפַח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים
“E soprou em suas narinas o fôlego da vida”

→ Aqui, a forma é וַיִּיפַח (vayipáḥ) — passado narrativo (forma vav-consecutiva do futuro), com o mesmo verbo.


🧠 Usos e sentidos:

Figurado: transmitir vida, espírito, inspiração

Literal: soprar ar ou vento

« Back to Glossary Index