טרם

« Back to Glossary Index

טרם – Terem – A palavra טרם (terem) em hebraico é usada principalmente para indicar uma ação que ainda não aconteceu ou uma situação que ainda não se concretizou. Ela pode ser traduzida como “ainda não” ou “antes de”, dependendo do contexto.

Significados principais de טרם:

  1. Ainda não:
    • טרם é usado para expressar que algo ainda não aconteceu ou não foi feito até o momento.
    • Exemplo: טרם אכלתי” – “Eu ainda não comi.”
    • Aqui, טרם indica que a ação de comer ainda não foi realizada.
  2. Antes de:
    • Em alguns contextos, טרם pode ser traduzido como “antes de”, ou seja, indicando que algo aconteceu antes de outro evento ou ação.
    • Exemplo: “הם יצאו טרם הזמן” – “Eles saíram antes do tempo.”
    • Neste caso, טרם transmite a ideia de que a saída aconteceu antes de um evento planejado ou esperado.
  3. Usos na Bíblia:
    • Em textos bíblicos, טרם é frequentemente usado para indicar que algo ainda não aconteceu ou que está para acontecer.
    • Exemplo: טרם בואו” – “Antes de virem” ou “Antes de chegarem.”
    • Essa expressão é comum para indicar que algo está prestes a ocorrer, mas ainda não se concretizou.
  4. Significado figurado:
    • טרם também pode ser usado em um sentido mais figurado, para descrever algo que está em um estado anterior ou preliminar, antes de um desenvolvimento ou resultado esperado.
    • Exemplo: “הייתי טרם מוכן” – “Eu ainda não estava pronto.”

Exemplo bíblico:

  • Gênesis 2:5: וְכֹל-שִׂיחַ הַשָּׂדֶה, טרם יִהְיֶה בָאָרֶץ”
    • Tradução: “E toda planta do campo ainda não estava na terra.”
    • Nesse caso, טרם é usado para indicar que algo ainda não havia acontecido (as plantas não haviam crescido ou surgido ainda).
« Back to Glossary Index